|
9: Repentance, Dispensation
|
1 |
A (declaration) of immunity from God and His Apostle, to those of the
Pagans with whom ye have contracted mutual alliances:-
|
2 |
Go ye, then, for four months, backwards and forwards, (as ye will),
throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate God (by your
falsehood) but that God will cover with shame those who reject Him.
|
3 |
And an announcement from God and His Apostle, to the people
(assembled) on the day of the Great Pilgrimage,- that God and His
Apostle dissolve (treaty) obligations with the Pagans. If then, ye
repent, it were best for you; but if ye turn away, know ye that ye
cannot frustrate God. And proclaim a grievous penalty to those who
reject Faith.
|
4 |
(But the treaties are) not dissolved with those Pagans with whom ye
have entered into alliance and who have not subsequently failed you in
aught, nor aided any one against you. So fulfil your engagements with
them to the end of their term: for God loveth the righteous.
|
5 |
But when the forbidden months are past, then fight and slay the Pagans
wherever ye find them, an seize them, beleaguer them, and lie in wait
for them in every stratagem (of war); but if they repent, and
establish regular prayers and practise regular charity, then open the
way for them: for God is Oft-forgiving, Most Merciful.
|
6 |
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so
that he may hear the word of God; and then escort him to where he can
be secure. That is because they are men without knowledge.
|
7 |
How can there be a league, before God and His Apostle, with the
Pagans, except those with whom ye made a treaty near the sacred
Mosque? As long as these stand true to you, stand ye true to them: for
God doth love the righteous.
|
8 |
How (can there be such a league), seeing that if they get an advantage
over you, they respect not in you the ties either of kinship or of
covenant? With (fair words from) their mouths they entice you, but
their hearts are averse from you; and most of them are rebellious and
wicked.
|
9 |
The Signs of God have they sold for a miserable price, and (many) have
they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done.
|
10 |
In a Believer they respect not the ties either of kinship or of
covenant! It is they who have transgressed all bounds.
|
11 |
But (even so), if they repent, establish regular prayers, and practise
regular charity,- they are your brethren in Faith: (thus) do We
explain the Signs in detail, for those who understand.
|
12 |
But if they violate their oaths after their covenant, and taunt you
for your Faith,- fight ye the chiefs of Unfaith: for their oaths are
nothing to them: that thus they may be restrained.
|
13 |
Will ye not fight people who violated their oaths, plotted to expel
the Apostle, and took the aggressive by being the first (to assault)
you? Do ye fear them? Nay, it is God Whom ye should more justly fear,
if ye believe!
|
14 |
Fight them, and God will punish them by your hands, cover them with
shame, help you (to victory) over them, heal the breasts of Believers,
|
15 |
And still the indignation of their hearts. For God will turn (in
mercy) to whom He will; and God is All-Knowing, All-Wise.
|
16 |
Or think ye that ye shall be abandoned, as though God did not know
those among you who strive with might and main, and take none for
friends and protectors except God, His Apostle, and the (community of)
Believers? But God is well-acquainted with (all) that ye do.
|
17 |
It is not for such as join gods with God, to visit or maintain the
mosques of God while they witness against their own souls to
infidelity. The works of such bear no fruit: In Fire shall they dwell.
|
18 |
The mosques of God shall be visited and maintained by such as believe
in God and the Last Day, establish regular prayers, and practise
regular charity, and fear none (at all) except God. It is they who are
expected to be on true guidance.
|
19 |
Do ye make the giving of drink to pilgrims, or the maintenance of the
Sacred Mosque, equal to (the pious service of) those who believe in
God and the Last Day, and strive with might and main in the cause of
God? They are not comparable in the sight of God: and God guides not
those who do wrong.
|
20 |
Those who believe, and suffer exile and strive with might and main, in
God's cause, with their goods and their persons, have the highest rank
in the sight of God: they are the people who will achieve (salvation).
|
21 |
Their Lord doth give them glad tidings of a Mercy from Himself, of His
good pleasure, and of gardens for them, wherein are delights that
endure:
|
22 |
They will dwell therein for ever. Verily in God's presence is a
reward, the greatest (of all).
|
23 |
O ye who believe! take not for protectors your fathers and your
brothers if they love infidelity above Faith: if any of you do so,
they do wrong.
|
24 |
Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates,
or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which
ye fear a decline: or the dwellings in which ye delight - are dearer
to you than God, or His Apostle, or the striving in His cause;- then
wait until God brings about His decision: and God guides not the
rebellious.
|
25 |
Assuredly God did help you in many battle-fields and on the day of
Hunain: Behold! your great numbers elated you, but they availed you
naught: the land, for all that it is wide, did constrain you, and ye
turned back in retreat.
|
26 |
But God did pour His calm on the Apostle and on the Believers, and
sent down forces which ye saw not: He punished the Unbelievers; thus
doth He reward those without Faith.
|
27 |
Again will God, after this, turn (in mercy) to whom He will: for God
is Oft-forgiving, Most Merciful.
|
28 |
O ye who believe! Truly the Pagans are unclean; so let them not, after
this year of theirs, approach the Sacred Mosque. And if ye fear
poverty, soon will God enrich you, if He wills, out of His bounty, for
God is All-knowing, All-wise.
|
29 |
Fight those who believe not in God nor the Last Day, nor hold that
forbidden which hath been forbidden by God and His Apostle, nor
acknowledge the religion of Truth, (even if they are) of the People of
the Book, until they pay the Jizya with willing submission, and feel
themselves subdued.
|
30 |
The Jews call 'Uzair a son of God, and the Christians call Christ the
son of God. That is a saying from their mouth; (in this) they but
imitate what the unbelievers of old used to say. God's curse be on
them: how they are deluded away from the Truth!
|
31 |
They take their priests and their anchorites to be their lords in
derogation of God, and (they take as their Lord) Christ the son of
Mary; yet they were commanded to worship but One God: there is no god
but He. Praise and glory to Him: (Far is He) from having the partners
they associate (with Him).
|
32 |
Fain would they extinguish God's light with their mouths, but God will
not allow but that His light should be perfected, even though the
Unbelievers may detest (it).
|
33 |
It is He Who hath sent His Apostle with guidance and the Religion of
Truth, to proclaim it over all religion, even though the Pagans may
detest (it).
|
34 |
O ye who believe! there are indeed many among the priests and
anchorites, who in Falsehood devour the substance of men and hinder
(them) from the way of God. And there are those who bury gold and
silver and spend it not in the way of God: announce unto them a most
grievous penalty-
|
35 |
On the Day when heat will be produced out of that (wealth) in the fire
of Hell, and with it will be branded their foreheads, their flanks,
and their backs, their flanks, and their backs.- "This is the
(treasure) which ye buried for yourselves: taste ye, then, the
(treasures) ye buried!"
|
36 |
The number of months in the sight of God is twelve (in a year)- so
ordained by Him the day He created the heavens and the earth; of them
four are sacred: that is the straight usage. So wrong not yourselves
therein, and fight the Pagans all together as they fight you all
together. But know that God is with those who restrain themselves.
|
37 |
Verily the transposing (of a prohibited month) is an addition to
Unbelief: the Unbelievers are led to wrong thereby: for they make it
lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the
number of months forbidden by God and make such forbidden ones
lawful. The evil of their course seems pleasing to them. But God
guideth not those who reject Faith.
|
38 |
O ye who believe! what is the matter with you, that, when ye are asked
to go forth in the cause of God, ye cling heavily to the earth? Do ye
prefer the life of this world to the Hereafter? But little is the
comfort of this life, as compared with the Hereafter.
|
39 |
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty, and
put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For
God hath power over all things.
|
40 |
If ye help not (your leader), (it is no matter): for God did indeed
help him, when the Unbelievers drove him out: he had no more than one
companion; they two were in the cave, and he said to his companion,
"Have no fear, for God is with us": then God sent down His peace upon
him, and strengthened him with forces which ye saw not, and humbled to
the depths the word of the Unbelievers. But the word of God is exalted
to the heights: for God is Exalted in might, Wise.
|
41 |
Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and
struggle, with your goods and your persons, in the cause of God. That
is best for you, if ye (but) knew.
|
42 |
If there had been immediate gain (in sight), and the journey easy,
they would (all) without doubt have followed thee, but the distance
was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by God, "If
we only could, we should certainly have come out with you": They would
destroy their own souls; for God doth know that they are certainly
lying.
|
43 |
God give thee grace! why didst thou grant them until those who told
the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved
the liars?
|
44 |
Those who believe in God and the Last Day ask thee for no exemption
from fighting with their goods and persons. And God knoweth well those
who do their duty.
|
45 |
Only those ask thee for exemption who believe not in God and the Last
Day, and whose hearts are in doubt, so that they are tossed in their
doubts to and fro.
|
46 |
If they had intended to come out, they would certainly have made some
preparation therefor; but God was averse to their being sent forth; so
He made them lag behind, and they were told, "Sit ye among those who
sit (inactive)."
|
47 |
If they had come out with you, they would not have added to your
(strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your
midst and sowing sedition among you, and there would have been some
among you who would have listened to them. But God knoweth well those
who do wrong.
|
48 |
Indeed they had plotted sedition before, and upset matters for thee,
until,- the Truth arrived, and the Decree of God became manifest much
to their disgust.
|
49 |
Among them is (many) a man who says: "Grant me exemption and draw me
not into trial." Have they not fallen into trial already? and indeed
Hell surrounds the Unbelievers (on all sides).
|
50 |
If good befalls thee, it grieves them; but if a misfortune befalls
thee, they say, "We took indeed our precautions beforehand," and they
turn away rejoicing.
|
51 |
Say: "Nothing will happen to us except what God has decreed for us: He
is our protector": and on God let the Believers put their trust.
|
52 |
Say: "Can you expect for us (any fate) other than one of two glorious
things- (Martyrdom or victory)? But we can expect for you either that
God will send his punishment from Himself, or by our hands. So wait
(expectant); we too will wait with you."
|
53 |
Say: "Spend (for the cause) willingly or unwillingly: not from you
will it be accepted: for ye are indeed a people rebellious and
wicked."
|
54 |
The only reasons why their contributions are not accepted are: that
they reject God and His Apostle; that they come to prayer without
earnestness; and that they offer contributions unwillingly.
|
55 |
Let not their wealth nor their (following in) sons dazzle thee: in
reality God's plan is to punish them with these things in this life,
and that their souls may perish in their (very) denial of God.
|
56 |
They swear by God that they are indeed of you; but they are not of
you: yet they are afraid (to appear in their true colours).
|
57 |
If they could find a place to flee to, or caves, or a place of
concealment, they would turn straightaway thereto, with an obstinate
rush.
|
58 |
And among them are men who slander thee in the matter of (the
distribution of) the alms: if they are given part thereof, they are
pleased, but if not, behold! they are indignant!
|
59 |
If only they had been content with what God and His Apostle gave them,
and had said, "Sufficient unto us is God! God and His Apostle will
soon give us of His bounty: to God do we turn our hopes!" (that would
have been the right course).
|
60 |
Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer
the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled
(to Truth); for those in bondage and in debt; in the cause of God; and
for the wayfarer: (thus is it) ordained by God, and God is full of
knowledge and wisdom.
|
61 |
Among them are men who molest the Prophet and say, "He is (all) ear."
Say, "He listens to what is best for you: he believes in God, has
faith in the Believers, and is a Mercy to those of you who believe."
But those who molest the Apostle will have a grievous penalty.
|
62 |
To you they swear by God. In order to please you: But it is more
fitting that they should please God and His Apostle, if they are
Believers.
|
63 |
Know they not that for those who oppose God and His Apostle, is the
Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.
|
64 |
The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them,
showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye!
But verily God will bring to light all that ye fear (should be
revealed).
|
65 |
If thou dost question them, they declare (with emphasis): "We were
only talking idly and in play." Say: "Was it at God, and His Signs,
and His Apostle, that ye were mocking?"
|
66 |
Make ye no excuses: ye have rejected Faith after ye had accepted
it. If We pardon some of you, We will punish others amongst you, for
that they are in sin.
|
67 |
The Hypocrites, men and women, (have an understanding) with each
other: They enjoin evil, and forbid what is just, and are close with
their hands. They have forgotten God; so He hath forgotten
them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse.
|
68 |
God hath promised the Hypocrites men and women, and the rejecters, of
Faith, the fire of Hell: Therein shall they dwell: Sufficient is it
for them: for them is the curse of God, and an enduring punishment,-
|
69 |
As in the case of those before you: they were mightier than you in
power, and more flourishing in wealth and children. They had their
enjoyment of their portion: and ye have of yours, as did those before
you; and ye indulge in idle talk as they did. They!- their work are
fruitless in this world and in the Hereafter, and they will lose (all
spiritual good).
|
70 |
Hath not the story reached them of those before them?- the People of
Noah, and 'Ad, and Thamud; the People of Abraham, the men of Midian,
and the cities overthrown. To them came their apostles with clear
signs. It is not God Who wrongs them, but they wrong their own souls.
|
71 |
The Believers, men and women, are protectors one of another: they
enjoin what is just, and forbid what is evil: they observe regular
prayers, practise regular charity, and obey God and His Apostle. On
them will God pour His mercy: for God is Exalted in power, Wise.
|
72 |
God hath promised to Believers, men and women, gardens under which
rivers flow, to dwell therein, and beautiful mansions in gardens of
everlasting bliss. But the greatest bliss is the good pleasure of
God: that is the supreme felicity.
|
73 |
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the Hypocrites, and
be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge indeed.
|
74 |
They swear by God that they said nothing (evil), but indeed they
uttered blasphemy, and they did it after accepting Islam; and they
meditated a plot which they were unable to carry out: this revenge of
theirs was (their) only return for the bounty with which God and His
Apostle had enriched them! If they repent, it will be best for them;
but if they turn back (to their evil ways), God will punish them with
a grievous penalty in this life and in the Hereafter: They shall have
none on earth to protect or help them.
|
75 |
Amongst them are men who made a covenant with God, that if He bestowed
on them of His bounty, they would give (largely) in charity, and be
truly amongst those who are righteous.
|
76 |
But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned
back (from their covenant), averse (from its fulfilment).
|
77 |
So He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts, (to last)
till the Day, whereon they shall meet Him: because they broke their
covenant with God, and because they lied (again and again).
|
78 |
Know they not that God doth know their secret (thoughts) and their
secret counsels, and that God knoweth well all things unseen?
|
79 |
Those who slander such of the believers as give themselves freely to
(deeds of) charity, as well as such as can find nothing to give except
the fruits of their labour,- and throw ridicule on them,- God will
throw back their ridicule on them: and they shall have a grievous
penalty.
|
80 |
Whether thou ask for their forgiveness, or not, (their sin is
unforgivable): if thou ask seventy times for their forgiveness, God
will not forgive them: because they have rejected God and His Apostle:
and God guideth not those who are perversely rebellious.
|
81 |
Those who were left behind (in the Tabuk expedition) rejoiced in their
inaction behind the back of the Apostle of God: they hated to strive
and fight, with their goods and their persons, in the cause of God:
they said, "Go not forth in the heat." Say, "The fire of Hell is
fiercer in heat." If only they could understand!
|
82 |
Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the
(evil) that they do.
|
83 |
If, then, God bring thee back to any of them, and they ask thy
permission to come out (with thee), say: "Never shall ye come out with
me, nor fight an enemy with me: for ye preferred to sit inactive on
the first occasion: Then sit ye (now) with those who lag behind."
|
84 |
Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his
grave; for they rejected God and His Apostle, and died in a state of
perverse rebellion.
|
85 |
Nor let their wealth nor their (following in) sons dazzle thee: God's
plan is to punish them with these things in this world, and that their
souls may perish in their (very) denial of God.
|
86 |
When a Sura comes down, enjoining them to believe in God and to strive
and fight along with His Apostle, those with wealth and influence
among them ask thee for exemption, and say: "Leave us (behind): we
would be with those who sit (at home)."
|
87 |
They prefer to be with (the women), who remain behind (at home): their
hearts are sealed and so they understand not.
|
88 |
But the Apostle, and those who believe with him, strive and fight with
their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it
is they who will prosper.
|
89 |
God hath prepared for them gardens under which rivers flow, to dwell
therein: that is the supreme felicity.
|
90 |
And there were, among the desert Arabs (also), men who made excuses
and came to claim exemption; and those who were false to God and His
Apostle (merely) sat inactive. Soon will a grievous penalty seize the
Unbelievers among them.
|
91 |
There is no blame on those who are infirm, or ill, or who find no
resources to spend (on the cause), if they are sincere (in duty) to
God and His Apostle: no ground (of complaint) can there be against
such as do right: and God is Oft-forgiving, Most Merciful.
|
92 |
Nor (is there blame) on those who came to thee to be provided with
mounts, and when thou saidst, "I can find no mounts for you," they
turned back, their eyes streaming with tears of grief that they had no
resources wherewith to provide the expenses.
|
93 |
The ground (of complaint) is against such as claim exemption while
they are rich. They prefer to stay with the (women) who remain behind:
God hath sealed their hearts; so they know not (What they miss).
|
94 |
They will present their excuses to you when ye return to them. Say
thou: "Present no excuses: we shall not believe you: God hath already
informed us of the true state of matters concerning you: It is your
actions that God and His Apostle will observe: in the end will ye be
brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then
will He show you the truth of all that ye did."
|
95 |
They will swear to you by God, when ye return to them, that ye may
leave them alone. So leave them alone: For they are an abomination,
and Hell is their dwelling-place,-a fitting recompense for the (evil)
that they did.
|
96 |
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye
are pleased with them, God is not pleased with those who disobey.
|
97 |
The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and
most fitted to be in ignorance of the command which God hath sent down
to His Apostle: But God is All-knowing, All-Wise.
|
98 |
Some of the desert Arabs look upon their payments as a fine, and watch
for disasters for you: on them be the disaster of evil: for God is He
That heareth and knoweth (all things).
|
99 |
But some of the desert Arabs believe in God and the Last Day, and look
on their payments as pious gifts bringing them nearer to God and
obtaining the prayers of the Apostle. Aye, indeed they bring them
nearer (to Him): soon will God admit them to His Mercy: for God is
Oft-forgiving, Most Merciful.
|
100 |
The vanguard (of Islam)- the first of those who forsook (their homes)
and of those who gave them aid, and (also) those who follow them in
(all) good deeds,- well-pleased is God with them, as are they with
Him: for them hath He prepared gardens under which rivers flow, to
dwell therein for ever: that is the supreme felicity.
|
101 |
Certain of the desert Arabs round about you are hypocrites, as well as
(desert Arabs) among the Medina folk: they are obstinate in hypocrisy:
thou knowest them not: We know them: twice shall We punish them: and
in addition shall they be sent to a grievous penalty.
|
102 |
Others (there are who) have acknowledged their wrong-doings: they have
mixed an act that was good with another that was evil. Perhaps God
will turn unto them (in Mercy): for God is Oft-Forgiving, Most
Merciful.
|
103 |
Of their goods, take alms, that so thou mightest purify and sanctify
them; and pray on their behalf. Verily thy prayers are a source of
security for them: And God is One Who heareth and knoweth.
|
104 |
Know they not that God doth accept repentance from His votaries and
receives their gifts of charity, and that God is verily He, the
Oft-Returning, Most Merciful?
|
105 |
And say: "Work (righteousness): Soon will God observe your work, and
His Apostle, and the Believers: Soon will ye be brought back to the
knower of what is hidden and what is open: then will He show you the
truth of all that ye did."
|
106 |
There are (yet) others, held in suspense for the command of God,
whether He will punish them, or turn in mercy to them: and God is
All-Knowing, Wise.
|
107 |
And there are those who put up a mosque by way of mischief and
infidelity - to disunite the Believers - and in preparation for one
who warred against God and His Apostle aforetime. They will indeed
swear that their intention is nothing but good; But God doth declare
that they are certainly liars.
|
108 |
Never stand thou forth therein. There is a mosque whose foundation was
laid from the first day on piety; it is more worthy of the standing
forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and
God loveth those who make themselves pure.
|
109 |
Which then is best? - he that layeth his foundation on piety to God
and His good pleasure? - or he that layeth his foundation on an
undermined sand-cliff ready to crumble to pieces? and it doth crumble
to pieces with him, into the fire of Hell. And God guideth not people
that do wrong.
|
110 |
The foundation of those who so build is never free from suspicion and
shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And
God is All-Knowing, Wise.
|
111 |
God hath purchased of the believers their persons and their goods; for
theirs (in return) is the garden (of Paradise): they fight in His
cause, and slay and are slain: a promise binding on Him in truth,
through the Law, the Gospel, and the Qur'án: and who is more faithful
to his covenant than God? then rejoice in the bargain which ye have
concluded: that is the achievement supreme.
|
112 |
Those that turn (to God) in repentance; that serve Him, and praise
Him; that wander in devotion to the cause of God,: that bow down and
prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and
observe the limit set by God;- (These do rejoice). So proclaim the
glad tidings to the Believers.
|
113 |
It is not fitting, for the Prophet and those who believe, that they
should pray for forgiveness for Pagans, even though they be of kin,
after it is clear to them that they are companions of the Fire.
|
114 |
And Abraham prayed for his father's forgiveness only because of a
promise he had made to him. But when it became clear to him that he
was an enemy to God, he dissociated himself from him: for Abraham was
most tender-hearted, forbearing.
|
115 |
And God will not mislead a people after He hath guided them, in order
that He may make clear to them what to fear (and avoid)- for God hath
knowledge of all things.
|
116 |
Unto God belongeth the dominion of the heavens and the earth. He
giveth life and He taketh it. Except for Him ye have no protector nor
helper.
|
117 |
God turned with favour to the Prophet, the Muhajirs, and the Ansar,-
who followed him in a time of distress, after that the hearts of a
part of them had nearly swerved (from duty); but He turned to them
(also): for He is unto them Most Kind, Most Merciful.
|
118 |
(He turned in mercy also) to the three who were left behind; (they
felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to
them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed
straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from
God (and no refuge) but to Himself. Then He turned to them, that they
might repent: for God is Oft-Returning, Most Merciful.
|
119 |
O ye who believe! Fear God and be with those who are true (in word and
deed).
|
120 |
It was not fitting for the people of Medina and the Bedouin Arabs of
the neighbourhood, to refuse to follow God's Apostle, nor to prefer
their own lives to his: because nothing could they suffer or do, but
was reckoned to their credit as a deed of righteousness,- whether they
suffered thirst, or fatigue, or hunger, in the cause of God, or trod
paths to raise the ire of the Unbelievers, or received any injury
whatever from an enemy: for God suffereth not the reward to be lost of
those who do good;-
|
121 |
Nor could they spend anything (for the cause) - small or great- nor
cut across a valley, but the deed is inscribed to their credit: that
God may requite their deed with the best (possible reward).
|
122 |
Nor should the Believers all go forth together: if a contingent from
every expedition remained behind, they could devote themselves to
studies in religion, and admonish the people when they return to
them,- that thus they (may learn) to guard themselves (against evil).
|
123 |
O ye who believe! fight the unbelievers who gird you about, and let
them find firmness in you: and know that God is with those who fear
Him.
|
124 |
Whenever there cometh down a sura, some of them say: "Which of you has
had His faith increased by it?" Yea, those who believe,- their faith
is increased and they do rejoice.
|
125 |
But those in whose hearts is a disease,- it will add doubt to their
doubt, and they will die in a state of Unbelief.
|
126 |
See they not that they are tried every year once or twice? Yet they
turn not in repentance, and they take no heed.
|
127 |
Whenever there cometh down a Sura, they look at each other, (saying),
"Doth anyone see you?" Then they turn aside: God hath turned their
hearts (from the light); for they are a people that understand not.
|
128 |
Now hath come unto you an Apostle from amongst yourselves: it grieves
him that ye should perish: ardently anxious is he over you: to the
Believers is he most kind and merciful.
|
129 |
But if they turn away, Say: "God sufficeth me: there is no god but He:
On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"
|