He was very glad to obtain some news regarding the translation of Dr. Esslemont's book into Urdu and Hindi, for he feels deeply interested in the work. He feels that it is only when such books are accessible to the public that the Cause will begin to spread and its followers increase in number.
He, therefore, wishes you to exert your effort along that line so that the task may be achieved properly and without any needless delay. Also please keep him informed regarding any new development or any progress made.
We do not now have any pilgrims, but the news we receive from different parts of the world show great progress achieved by the friends. Even though material conditions in some instances hamper their activities to an appreciable extent, yet their devotion and self-sacrifice are daily winning for them the admiration and sympathy of the world around them. Every day a new group is formed and new souls attracted to the faith.
In the Guardian's own handwriting:
I grieve to learn of the delay in the translation and publication of the various translations of Dr. Esslemont's valuable book, and I urge you to do all you possibly can to hasten the realization of our cherished hopes--hopes which when fulfilled will no doubt lend a great and fresh impetus to the advancement of the Faith in that land. I am enclosing a copy of my recent letter concerning the Greatest Holy Leaf and the measures which, I feel, must be taken by the friends in Persia preliminary to the formation of the House of Justice.
January 10, 1933