Re: Punctuation in the Baha'i Writings


This is an archived post from the old bulletin board. For new posts, see the forum.

Posted by anon (47.248.0.41) on July 17, 2002 at 19:57:45:

In Reply to: Punctuation in the Baha'i Writings posted by anon on July 17, 2002 at 11:39:24:

Allah'u'abha anon,

Wonderful seeing you again :) Hope you enjoyed the Conference! And I hope to see you again sometime soon!

About your questions... I'm no expert in the Arabic language, and so I'm not sure how to answer your first question. From what I understand, all the punctuation is inferred from the text. Perhaps this is a question that can be referred to the Research Department at the World Centre, or more specifically the dept. or division that was responsible for the translations in Summons of the Lord of Hosts...

About your second question, as to why there's no quotation marks in a supposed quotation... I'm just speculating about this one... Since there is no authorized translation of either Bayan, it's difficult to know if this is a quote from one of them or not. But, perhaps in this case, the Bab is simply speaking through Baha'u'llah... perhaps this quote is trying to re-inforce the fact that the Bab and Baha'u'llah are both mouthpieces of the same God. Does that make sense?

Anywho, good luck in your studies, and God speed!



this topic is closed - post at bahai-library.com/forum