. | . | . | . | ||||||||||||||||||||
. |
1930-06-30 re Kitab-i-Iqan USBN #46 - November 1930 - page 2 to the National Assembly "As the 'Iqan is the most important book wherein Baha'u'llah explains the basic beliefs of the faith, he thought a proper rendering of it would infinitely enhance the teaching work in the West. He hopes that this new rendering will be an improvement on the previous one, but he fully admits that it is far from perfect, far from the original itself. Shoghi Effendi has given the proper transliteration of the Eastern terms and wants you to abide by them, keeping every dash, point, accent or inverted comma. To help you in this, he has also on a separate sheet written these in their proper form. He wishes you further not to include the introduction that exists in the last edition, for he does not think it worthwhile and enlightening. Drop also the glossary that exists at the end of the last edition and form a glossary using the definitions that he has sent to be put in the forthcoming Baha'i World. As Shoghi Effendi has been emphasizing the need of submitting all publications to the Reviewing Committee, he wants to be the first to abide by that rule, though he hopes that they will not make unnecessary delay. In Germany they have translated the 'Iqan from the last translation and they are waiting for Shoghi Effendi's rendering to make the necessary alterations and publish their own. The proceeds of the sale of the book Shoghi Effendi wishes to go to the American National Assembly in an unlabelled form. This is a gift of his own personal labors that he wishes to present that body and he wishes it to be considered as a token of appreciation for the help they have rendered him in carrying on his arduous task." (Signed) RUHI AFNAN. "Unable to find a good typist, I have had to do the work myself, and I trust that the proofreaders will find it easy to go over and will not mind the type errors which I have tried to correct. I would especially urge you to adhere to the transliteration which I have adopted. The correct title is, I feel, 'The Kitab- I-'Iqan,' the sub-title 'The Book of Certitude.' May it help the friends to approach a step further, and obtain a clearer idea of the fundamental teachings set forth by Baha'u'llah." (Signed) SHOGHI. ===================== This accompanied the manuscript of his translation of the Iqan.
|
. | |||||||||||||||||||||
. | . | ||||||||||||||||||||||