Bahá'í Library Online
. . . .
.
>>   Provisional translations
TAGS: Lawh-i-Hikmat (Tablet of Wisdom); Questions and answers
> add tags
Abstract:
Traducción provisional de una traducción autorizada de Tablas no publicadas de 'Abdu'l-Bahá dirigida a Ethel Rosenberg en 1906 en respuesta a sus preguntas sobre la Tabla de la Sabiduría.
Notes:
Traducción al español de la traducción al inglés preparada por el Departamento de Investigación, Centro Mundial Bahá'í.
Language: Spanish.

Tabla de la Sabiduría:
preguntas y respuestas

by Abdu'l-Bahá

translated by Hasan Elías
published in Ethel Jenner Rosenberg, the Life and Times of England's Outstanding Bahá'í Pioneer Worker, by Robert Weinberg, pages 78-81
Oxford: George Ronald, 1995
date of original: 1906

¡Él es Dios!
      ¡Oh tú amada sierva de Dios!

Vuestra carta fechada 6 de abril de 1906 ha sido recibida. Usted ha escrito que la Sra. _____ ha recuperado su salud. Alabado sea Dios, esta hija del Reino ha alcanzado la salud espiritual. Una desgracia para el cuerpo, cuando la salud está presente, no es de importancia. Esa es la cuestión principal. Demos gracias a Dios, ella ha logrado la gran merced; ha tomado de la vida inmortal.

Es de lamentar, no obstante, que su marido continúe envuelto en los velos de sus ociosas imaginaciones. Si su querida hija _____ fuera educada de acuerdo con las instrucciones de Dios, crecería hasta ser una planta espléndida en el jardín del corazón. Le incumbe al padre escoger para su hija la gloria eterna. Sin embargo, esto depende de él; él puede educarla de cualquier forma que desee. En cuanto a lo que has inquirido sobre la historia de los filósofos: la historia anterior a Alejandro de Grecia es extremadamente confusa porque es un hecho que sólo después de Alejandro, la historia pasó a ser una disciplina ordenada y sistematizada. Uno no puede, por esta razón, basarse en las tradiciones y hechos históricos reportados que han llegado con anterioridad a los días de Alejandro. Este es un tema bien establecido a la vista de todos los historiadores de prestigio. Cuántas veces un relato histórico fue tomado como hecho en el siglo dieciocho, pero lo contrario fue comprobado en el diecinueve. Ninguna confianza, por tanto, puede darse a las tradiciones y reportes de historiadores que anteceden a Alejandro, incluso con respecto a la determinación de las vidas de personajes destacados.

Por ende, vosotros no deberíais sorprenderos de que la Tabla de la Sabiduría esté en conflicto con los relatos históricos. Corresponde a uno reflexionar por un momento sobre la gran diversidad de opinión [que existe] entre los historiadores y sus versiones contradictorias; pues los historiadores de Oriente y Occidente están en pugna, y la Tabla de la Sabiduría fue escrita en concordancia con ciertas historias de Oriente.

Además, la Tora, conocida por ser la más antigua de las historias, existe hoy en tres versiones diferentes: la Hebrea, considerada auténtica por los judíos y el clero protestante; la Griega Septuaginta, la cual fue usada como autoritativa en la Iglesia Griega y otras iglesias; y la Tora Samaritana, la autoridad abanderada para aquel pueblo. Estas tres versiones difieren grandemente una de otra, incluso en relación con las vidas de figuras célebres.

En la Tora Hebrea se registró que desde el diluvio de Noé hasta el nacimiento de Abraham hubo un intervalo de doscientos noventa y dos años. En la Griega, ese periodo se cuenta como mil setenta y dos años; mientras que en la Samaritana, el tiempo transcurrido es de novecientos cuarenta y dos años. Remítase al comentario de Henry Westcott [transliteración de nombre incierta] pues las tablas proporcionadas en ese respecto muestran las discrepancias entre las tres Toras en cuanto a la fecha de nacimiento de una serie de descendientes de Sem, y usted verá cuánto difieren las versiones una de otra.

Más aún, conforme al texto de la Tora Hebrea, desde la creación de Adán hasta el diluvio de Noé el lapso de tiempo se registra como mil seiscientos cincuenta y seis años, mientras que en la Tora Griega el intervalo es dado como dos mil doscientos sesenta y dos años, y en el texto Samaritano se menciona que el mismo periodo ha durado mil trescientos siete años.

Reflexiona ahora sobre las discrepancias entre las tres Toras. El caso, es de hecho sorprendente. Los judíos y protestantes menosprecian la Tora Griega, mientras que para los griegos, la versión Hebrea es falsa, y los samaritanos niegan ambas, las versiones Hebrea y Griega.

Nuestro propósito es mostrar que incluso en la historia bíblica [historia de la escritura], la más destacada de todas las historias, existen contradicciones en cuanto al tiempo en que los grandes vivieron, por no hablar de las fechas relacionadas con otros. Y encima, sociedades distinguidas en Europa revisan continuamente los registros existentes, tanto de Occidente como de Oriente. A pesar de esto, ¿cómo pueden los relatos confusos de la gente, fechados desde antes de Alejandro, ser comparados con el Texto Sagrado de Dios? Si algún estudioso expresa asombro, dejadlo que se sorprenda con las discrepancias de la historia bíblica.

Sin embargo, la Sagrada Escritura es autoritativa, y con ella, ninguna historia del mundo puede compararse, ya que la experiencia ha mostrado que después de la investigación de los hechos, concienzudo estudio de los registros antiguos y la evidencia corroborativa, todos establecen la validez de la Manifestación Universal de Dios [Bahá’u’lláh]; una vez que su llamado sea comprobado, entonces lo que fuere que Él elija decir es cierto y correcto.

Las historias previas a Alejandro, las cuales se basan en relatos orales habituales entre la gente, fueron recopilados en conjunto después. Existen grandes discrepancias entre ellos y ciertamente no pueden nunca sostener su derecho en contra de la Sagrada Escritura. Es un hecho aceptado entre los mismos historiadores, que antes de este tiempo la historia se transmitía boca a boca. Notad cuán extremadamente confusa fue la historia de Grecia, a tal punto que hasta este día no existe acuerdo sobre las fechas relacionadas con la vida de Homero, el muy famoso poeta de Grecia. Algunos sostienen incluso que Homero nunca existió en absoluto, y que el nombre es una fabricación.

Es mi esperanza que a través de la gracia de la Belleza de Abhá, usted pueda recuperar completamente vuestra salud, y dedicarse al servicio de Su Causa con toda su fuerza. Estoy al tanto de que usted se encuentra muy afligida y en extremo angustiada; pero si probamos una gota de la copa de la aflicción, [recordemos que] la Bendita Belleza bebió un mar de angustia, y una vez que reflexionamos sobre esto, entonces cada dificultad se vuelve un descanso tranquilo y el trabajo duro, la dicha misericordiosa. Entonces un barril de agonía no será sino un vino refrescante, y la herida causada por el tirano, sólo el bálsamo más suave de un amigo. Los saludos y la alabanza sean para usted.

Back to:   Provisional translations
Home Site Map Forum Links Copyright About Contact
.
. .