Chapter 110
СХ.
Величайший речёт: О вы, дети человеческие! Главный замысел, положенный в основу Веры Божией и Религий Его, заключается в защите интересов рода человеческого и в укреплении его единства, в распространении духа любви и братства между людьми. Не позволяйте, дабы превратилась она в источник раздоров и разногласий, ненависти и вражды. Сие — прямая Стезя, твердое и неколебимое основание. Все, что воздвигнуто на сем основании, никогда не смогут ослабить перемены и превратности жизни, не подточат сие сооружение перемены нескончаемых веков. Мы надеемся, что религиозные вожди мира и правители его сообща поднимутся на преобразование сей эпохи и установление ее счастья. Пусть они, поразмыслив над ее нуждами, посовещаются и с предельной осмотрительностью применят к больному и страждущему миру лекарство, кое требуется ему. <...>
Тем, кто облечён властью, надлежит соблюдать умеренность во всём. Все, что переходит границы умеренности, перестает оказывать благотворное влияние. Вспомни, например, о свободе, цивилизации и тому подобном. Как бы положительно ни относились к ним разумеющие люди, доведенные до крайности, они окажут пагубное влияние на человечество. <...>
Благоволением Божиим народы мира могут быть приведены, в результате благородных усилий, приложенных их правителями, мудрецами и учеными, к признанию своих высших интересов. Доколе будет упорствовать человечество в своем заблуждении? Доколе продлится несправедливость? Доколе должны царить хаос и смятение среди людей? Доколе будет разлад сотрясать общества? <... >
Ветры отчаяния, увы, веют отовсюду, и борьба, что разделяет и сокрушает род человеческий, усиливается с каждым днем. Признаки надвигающихся потрясений и хаоса заметны повсюду, ибо господствующий порядок крайне несовершенен. Молю Бога, да будет превознесена слава Его, дабы Он по милости Своей пробудил народы земли, допустил, чтобы их поведение увенчалось пользой для них, и помог им исполнить то, что приличествует их положению.