. |
All documents in Arabic- Bahá'í Sources for the Study of Iranian Jewry during the Qajar Period, by Soli Shahvar (2005). Lecture delivered in Arabic. [about]
- Baha'u'llah's Long Healing Prayer: Parallel Translation and Notes on Iterations / Recensions, by Daniel Azim Pschaida (2019). Comparison of minor variations between two published versions of Bahá'u'lláh's Long Healing Prayer, a transliteration parallel with the authorized translation, a memorandum from the Universal House of Justice, and a scan of the Arabic original. [about]
- Catalogue and Description of 27 Bábí Manuscripts, by E. G. Browne, in Journal of the Royal Asiatic Society (1892). Categorization, descriptions, and excerpts of 27 manuscripts by the Bab, Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, and Subh-i-Azal. [about]
- Daira (circular talisman) #1, by Báb, The (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified. [about]
- Dictionaries: English-Arabic (1810). Links to Google Books and Archive.org for online versions of many English-Arabic dictionaries. [about]
- Dutch Library Holdings (2000). Complete list of items relating to Bábí or Bahá'í studies housed in the three principle libraries in the Netherlands. [about]
- Egypt, Bahá'í Community of, and Religious Identity, by Universal House of Justice (2006). Message to the Bahá'ís of Egypt in the wake of a Supreme Administrative Court decision in Cairo that upheld a discriminatory government policy regarding Bahá'ís and their identification cards. In both English and Arabic. [about]
- Eshraghieh and Mahmoud Rabbani Collection, by Bosch Bahá'í School library (1998). Arabic and Persian books, tablets, and manuscripts held at the Bosch Bahá'í School library. [about]
- Grammar of the Divine, A: Translation, Notes, and Semi-Critical Edition of the Bāb's Risāla fī al-naḥw wa al-ṣarf, by William F. McCants, in A Most Noble Pattern: Collected Essays on the Writings of the Báb (2012). A critical edition of the Bāb’s "Treatise on Grammar" including the Arabic original, English translation, and notes; Shaykh Ahmad’s metaphysical grammar; the operation of God's will in the created world. [about]
- Haykal (pentacle talisman) #1, by Báb, The, in The Sources of Babi Doctrine and History, by Denis MacEoin (1992). Talisman drawn by the Bab; not identified. [about]
- Haykal (pentacle talisman) #2, by Báb, The (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified. [about]
- Haykal (pentacle talisman) #3, by Báb, The (n.d.). Talisman of a prayer of the Bab; not identified. [about]
- Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle), by Báb, The (n.d.). Talisman drawn by the Bab; not identified. [about]
- Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle), by Bahá'u'lláh (n.d.). Talisman "prayer for protection" by Bahá'u'lláh; similar to many drawn by the Bab. [about]
- Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection, by Báb, The (n.d.). Original text of a prayer for protection, written in the Báb’s own hand, in the form of a pentacle. [about]
- Haykal or "Star Tablet" Written in the Báb's Own Hand: Form, Content, and Provisional Translation, by Dergham Aqiqi and Todd Lawson (2021). Detailed analysis of the content and translation of an undated haykal; the relation between the Báb’s composition and the Qur'an; scriptural/verbal and figural/artistic modes of revelation; symbolism of the star shape; role of repetition; dominion. [about]
- Iranian National Bahá'í Archives (INBA) (1976). 105 volumes of Bahá'í writings and manuscripts, compiled before the Islamic revolution in Iran by the Bahá'í National Spiritual Assembly and distributed as photocopies to Bahá'í scholars and archives, for preservation. [about]
- Juan Cole manuscript and book collection: Shaykhi, Babi, and Baha'i texts (1997). Manuscripts and books in Cole's library and selected Iranian National Bahá'í Archive contents. [about]
- Long Healing Prayer, The: Original Arabic, Transliteration, and Authorized English Translation, by Bahá'u'lláh (2021). A table showing the Long Healing Prayer in Arabic, in Roman transliteration, and in translation. Includes link to audio/video version. [about]
- Maronite Physician's Encounter with 'Abdu'l-Bahá in 'Akká, A, by Boris Handal (2021). Brief notes from the autobiography of Lebanese doctor Shakir El Khoury on meeting ‘Abdu’l-Bahá when he was working as a physician in ‘Akká (date unknown, circa 1870). Scan of original Arabic included. [about]
- Marriage certificates of The Bab and Baha'u'llah, in Bahá'í World, Vol. 5 (1932-1934) (1934). Marriage certificates of The Báb and Bahá'u'lláh. [about]
- Persian/Arabic Bahá'í Books in the Library of Ahang Rabbani (1999). Private library of Persian and Arabic sacred writings and other Bahá'í-related material. [about]
- Readings from the Writings of The Báb, by Muhammad Afnan (2012). Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán). [about]
- Tablet of the Temple (Suratu'l-Haykal): Study Guide (2017). Lengthy study guide, with the Arabic original, compiled by a group of nine study group participants, with notes from a talk by Nader Saiedi. [about]
- Tablet of Wisdom (Lawh-i-Hikmat): Study Guide (2017). Lengthy study guide, with the Arabic original, compiled by a group of six study group participants. [about]
- Will and Testament: Translation and Commentary, by Báb, The (2004). Examination of four available manuscripts, dates of issue, variations, exclusions, verse numbering followed by a running commentary on its tone, message and implications for the future of the Bábí movement. [about]
- Will and Testament of The Báb, by Báb, The, in Lights of Irfan, Volume 8 (2007). One-page scan of a document commonly, though inaccurately, referred to as the "Will and Testament." [about]
|
. |